close

 

MORE THAN ONE MILLION VIEWERS TURN TO BRAVO TO SEE WHAT IT'S REALLY LIKE 'BEING BOBBY BROWN'

NEW YORK - July 1, 2005 - The June 30 premiere of Bravo's new reality series, "Being Bobby Brown," averaged more than 1.1 million total viewers over two back-to-back original episodes. The series, which takes a fly-on-the-wall look at Grammy-winning Bobby Brown, and his life as a husband, father, and friend, burst onto Bravo's Thursday night lineup averaging a 1.1 household rating (up 199% from the season-to-date time-period average), 829,000 adults 18-49 (up 293%), 768,000 adults 25-54 (up 240%) and 429,000 adults 18-34 (up 393%) - becoming the highest rated Thursday program premiere in the 25-year history of the network.

六月30號首播的Being Bobby Brown電視實境秀當晚吸引了全美110萬家庭收看。
創下Bravo TV近25年來星期四首映節目的最高收視紀錄!

"Being Bobby Brown" also ranked as the number one cable original premiere of the night for the time-period in adults 18-49.

在18~49歲年齡層收視戶中,Being Bobby Brown也拿下當晚所有cable電視台首播節目(非重播)的冠軍,共計有829,000人次收看。

The second half-hour episode posted increases of five percent in total viewers, six percent in 18-49 and 21 percent in adults 18-34. The premiere was Bravo's highest rated series premiere since "Celebrity Poker Showdown" on December 2, 2003 in households, total viewers, adults 18-34, 18-49 and P25-54.

在第二個半小時也就是第二集,總收視戶數再往上攀升5%
Being Bobby Brown成為Bravo TV自2003年12月2號的"Celebrity Poker Showdown"後,最高收視率的首映節目。

"'Being Bobby Brown' shows a rarely displayed verite glance at the lives of a pop culture icon and his famous family," said Lauren Zalaznick, President of Bravo. "The strong growth of the series over the course of the first two episodes demonstrates the audience's desire to come to Bravo for a deep, inside peek into the lives of these megastars."

Bravo TV的總裁表示,Being Bobby Brown收視率的強勁表現說明了觀眾想要透過Bravo TV深度的拍攝,一窺這兩位超級巨星的私生活。

"Being Bobby Brown" is co-produced by B2 Entertainment and Brownhouse Entertainment for Bravo. Tracey Baker-Simmons is executive producer and Wanda Shelley is producer for B2 Entertainment. Bobby Brown and his brother Tommy Brown are co-executive producers of the series.

Being Bobby Brown是由B2 Entertainment和惠妮巴比創立的Brownhouse Entertainment共同製作。

Bravo is the cable network that plugs people into arts, culture and pop culture with original programming, movies and by showing a whole different side of celebrities. Currently available in more than 79 million homes, Bravo is known for breaking exciting new personalities, shaking up the way we look at style, media, fame and Hollywood, pulling back the curtain on the creative process and making influential and inventive original programming. Its critically acclaimed and award-winning original programming includes "Inside the Actors Studio," "Celebrity Poker Showdown," "Project Greenlight," as well as the 2004 Emmy winner for Outstanding Reality Program, "Queer Eye for the Straight Guy." The network's other hits include "Project Runway," "Blow Out" and "Sports Kids Moms & Dads.

目前全美有七千九百萬戶家庭可以收看Bravo TV,Bravo TV 製作了多個得獎並廣受好評的電視節目,包括"Inside the Actors Studio," "Celebrity Poker Showdown," "Project Greenlight," 和 2004年艾美獎傑出電視實境秀得主"Queer Eye for the Straight Guy."

Bravo is a program service of NBC Universal Cable Entertainment, a division of NBC Universal, one of the world's leading media and entertainment companies in the development, production, and marketing of entertainment, news, and information to a global audience. Bravo has been a NBC Cable Network since December 2002 and was the first television service dedicated to film and the performing arts when it launched in December 1980. For more information visit www.bravotv.com.

1980年開台的Bravo TV,於2002年被NBC Universal買下,是美國第一個專注於電影和表演藝術的電視頻道。

arrow
arrow
    全站熱搜

    justwhitney 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()