| I Look To You | 惠妮休斯頓之仰望祢 |
| (Music and Lyrics by R. Kelly) | 詞曲: R. Kelly 翻譯: 愛惠旗艦店 |
| (Verse 1) | (Verse 1) |
| As I lay me down | 我躺下來 |
| Heaven hear me now | 上天請祢傾聽我 |
| I'm lost without a cause | 我迷失了自己 |
| After giving it my all | 付出了所有 |
| Winter storms have come | 暴風雪來臨 |
| And darkened my sun | 天空一片昏暗 |
| After all that I've been through | 一切苦難後 |
| Who on earth can I turn to? | 我還能投靠誰? |
| (Chorus) | (Chorus) |
| I look to you | 我只能仰望祢 |
| I look to you | 注視著祢 |
| After all my strength is gone | 雖然力氣已用盡 |
| In you I can be strong | 在祢身上 我尋得力量 |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| I look to you | 注視著祢 |
| And when melodies are gone | 即便世界鴉雀無聲 |
| In you I hear a song | 在祢身上 依舊聽見歌唱 |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| (Verse 2) | (Verse 2) |
| After I lose my breath | 剩下最後一口氣 |
| There's no more fighting left | 戰到一兵一卒 |
| Thinking to rise no more | 再也站不起來 |
| Searching for that open door | 只想找到出口 |
| And every road that I've taken | 所有的嘗試 |
| Led to my regret | 最終都令人懊悔不已 |
| And I don't know if I'm gonna make it | 不知道能不能撐過去 |
| Nothing to do but lift my head | 我只能抬起頭來 |
| (Chorus) | (Chorus) |
| I look to you | 仰望著祢 |
| I look to you | 注視著祢 |
| And when all my strength is gone | 雖然力氣已用盡 |
| In you I can be strong | 在祢身上 我尋得力量 |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| I look to you | 注視著祢 |
| And when melodies are gone | 即便世界鴉雀無聲 |
| In you I hear a song | 在祢身上 依舊聽見歌唱 |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| (Bridge) | (Bridge) |
| My levees are broken (oh Lord) | 我的城池被攻破 |
| My walls have come (coming down on me) | 城牆倒了下來 |
| tumbling down on me (All the rain is falling) | 重重壓在身上 |
| The rain is falling | 大雨無情地撲打 |
| Defeat is calling (set me free) | 眼看就要徹底輸了 |
| I need you to set me free | 祈求祢拯救我 |
| Take me far away from the battle | 帶我遠離戰場 |
| I need you | 我需要祢 |
| Shine on me | 照耀我 給我光明 |
| (Chorus) | (Chorus) |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| I look to you | 注視著祢 |
| After all my strength is gone | 雖然力氣已用盡 |
| In you I can be strong | 在祢身上 我尋得力量 |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| I look to you | 注視著祢 |
| And when melodies are gone | 即便世界鴉雀無聲 |
| In you I hear a song | 在祢身上 依舊聽見歌唱 |
| I look to you | 我仰望著祢 |
| I look to you... | 仰望著祢... |
| I look to you... | 仰望著祢... |
這首歌根本是首福音歌曲, 從歌詞的意境可以了解為什麼惠妮說它總結了新專輯的精神 - 透過信仰的力量, 克服一切困難考驗, 重新再站起來的精神。我覺得bridge寫的最貼切, 在人生大大小小的"戰役"中, 不免會有被重重擊敗, 一敗塗地的時刻, 這時候惠妮選擇了仰望她的神, 祈求祂照耀她, 給她光明, 我想不管你的信仰是什麼(或根本沒信仰) , 人在最脆弱的時候總是在尋找一個救贖, I Look To You把這種心情表露無遺, R. Kelly寫得好, 惠妮也詮釋得恰到好處, 我相信這首歌在人生過程中, 一定有機會安慰到你。
我覺得這首歌像是I Didn't Know My Own Strength前部曲, 有了信仰加持後, 才驚覺自己的力量。
文章標籤
全站熱搜

我是惠妮的歌迷
也是基督徒
當惠妮的聲音一出來的時候
我就被深深的感動 甚至在留言的當下
還流下眼淚
原本我很不喜歡大家形容惠妮的新專輯
是"聽得出誠意"的專輯
因為這代表聲音不好聽了
但聽了這首歌之後
我完全改觀
身為基督徒
完全了解惠妮在這首歌裡面放的感情
也知道 在經過這麼多風風雨雨之後
惠妮找到一個避風港的感覺
希望惠妮在神的愛當中
活出新的自己
另外 我要說
你翻譯的真好
謝謝你
遠走高飛
很多非基督徒的歌迷聽了都哭了
這就是惠妮聲音的魔力
完全從靈魂發出的聲音!
唉~不管是作詞人 還是 唱的人
都經歷過一場風風雨雨
惠你一片掌聲!翻得太好了!
很多看似情歌的作品
背後其實都有福音精神ㄟ
能翻成這樣
實在是太中精髓了
其實這首歌你硬要扯成情歌也是可以
想像婚禮上新娘望著新郎
音樂唱著我只注視著你
感覺也是不錯
剛開始聽
直覺以為是獻給死忠歌迷的懺悔兼諂媚歌
感謝大家
歷經狂風暴雨的不離不棄
好像也挺合的
:)
太好聽了
我覺得比惠妮休斯頓之我很強還好聽耶
(比起來我很強顯得很粗)
這首歌很細膩 很有憾動人心的能力
(尤其是, 以為惠妮聲音已經無法再回來的我們這些人).
聲音也表現得出乎意料的好.
我聽了全身起雞皮疙瘩...
只是我聽完ILTY之後
我的itunes一首突然給我大放鄭秀文的天衣無縫
馬上從全身充滿靈性變成發癲了...