Whitney & GorbachevFormer Soviet President Mikhail Gorbachev, right, and singer Whitney Houston pose with her award before the beginning of the World Women's Award ceremony in Hamburg's Congress Center, in northern Germany, Wednesday, June 9, 2004 Houston got the World Artist Award for Lifetime Achievement. The Women's World Awards are being presented of the first time this year to extraordinary women in 12 different categories. (AP Photo/Christof Stache, pool) 


Whitney Houston receives award in Germany

justwhitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【記者 陳慧玲報導】惠妮休斯頓9 日在德國漢堡「世界女性大獎」中獲頒「世界藝人終身成就獎」,而曾由她翻唱的電影「終極保鏢」主題曲「I Will Always Love You」,被美國鄉村音樂電視台選為百大經典情歌第1 名,雖然列名的是原唱人桃莉芭頓的版本,不過惠妮翻唱的也深受歡迎。

Award在德國漢堡國會中心所舉行的「世界女性大獎」頒獎典禮,是「女人世界論壇」的活動之一,12個不同領域的傑出女性齊聚領獎,而惠妮則是以歌手身分獲得「世界藝人終身成就獎」,她從前蘇聯總統戈巴契夫手中領取這個榮耀獎項,笑得相當開心。

美國鄉村音樂電視台選出100 名經典情歌,結果由桃莉芭頓所演唱的「我會永遠愛你」名列第1 名,這首歌被惠妮翻唱後成為電台熱門點播曲,歌迷相當喜歡。而前5 名歌曲還包括:威利尼爾森「常駐我心」、佩西克萊「甜美的夢」、藍迪崔維斯「永遠永遠,阿門」、康威崔堤「哈囉,親愛的」。

justwhitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

       月光女神”莎拉布萊曼中國巡演的旋風還未散盡,另一位國際巨星、黑人歌手惠妮休斯頓也將於今年7月來華巡演。昨天下午,記者從上海市演藝總公司獲得確切消息,722日,惠特妮-休斯頓鐵定親臨虹口足球場放聲高歌,北京和香港地區的演出都將被安排在上海之行之後。

  從瑪麗亞凱莉到剛剛在滬上贏得極高讚譽的莎拉布萊曼,國際巨星的到訪顯得越來越頻繁。而據記者瞭解,惠妮休斯頓的上海演唱會早在去年就和瑪麗亞凱莉同時被提到議事日程,為此根本不存在國際大牌“跟風”的問題。

  惠妮休斯頓是極富實力的歌手,她的首張同名專輯就曾在美國銷量超過1300萬張,在海外也銷售了幾百萬張,打破了獨唱歌手的銷量紀錄。這位曾獲得過數次格萊美獎、美國音樂獎、艾美獎、靈魂音樂等獎項的國際大牌演唱水準毋庸置疑,但惠妮休斯頓吸毒會否影響嗓音卻一直是人們關心的焦點。據記者瞭解,今年5月,惠妮休斯頓在戒毒方面已經取得實質性進展,目前她已經開始執行調養計畫。上海主辦方負責人也自信滿滿地表示:“她的嗓子條件絕對沒有問題,否則作為國際大牌也不會來中國拆自己的台。”據悉,此次惠妮的演唱會將完全沿用瑪麗亞凱莉演唱會的操作模式,舞臺製作將參考外方的具體要求,並由國內強大的製作班底親力打造。

  另據記者從滬上的票務網站獲悉,惠妮休斯頓的訂票工作已於525日正式啟動,連日來的訂票數量呈不斷上升趨勢,目前每天的票款額已超過1.5萬,這一數字對剛剛啟動的演唱會來說已是彌足珍貴。(上海青年報)

justwhitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
 
 
 

justwhitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

By Liz Smith, June 8, 2004 -- 'WE ARE together. We love each other. I know me and I know the bulls***. They can talk all they want and write all they want. I know the truth."

That was Whitney Houston out in L.A. last week, with hubby Bobby Brown, filming an episode of their upcoming reality series, "Me and Bobby Brown." The controversial pair took in a performance by the burlesque-styled Pussycat Dolls at the Argyle Hotel.

Houston, in a white Dior D'Trick pantsuit, looked gorgeous, with a bit more meat on her bones. She had clear, determined eyes. Whitney and Bobby were enjoying the Pussycats at the invite of another reality show star, Sharon Osbourne, who is no doubt giving the great singer tips on how to make the series "real" but entertaining. (How could it not be entertaining with Bobby and Whitney, neither of whom are reticent emotionally?)

As much as I despise reality shows (aside from the inherent stupidity, there's nothing very "real" about them), I hope this one works out. I have always liked Whitney. When I interviewed the star for Good Housekeeping some years back, she couldn't have been more compelling, charming, real and down-to-earth. I also like that she truly keeps her own counsel; she is a feisty enigma. No matter what we think we know about her, she won't give it up with a lot of self-confession. She's had her problems, but she has guts, too.

I would like to see this star back in the movies. I saw "The Bodyguard" on TV the other night, and was she ever a knockout ?a real presence!

justwhitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

(中央社記者顏伶如舊金山四日專電)繼搖滾老將奧茲歐斯朋家族、流行歌手潔西卡辛普森與尼克之後,又有一對銀色夫妻要把日常生活一舉一動拍成美國電視圈最盛行的實境節目了。不久前結束戒毒輔導課程的惠妮休斯頓,與歌手老公巴比布朗的實境節目已開始錄製。

以惠妮休斯頓與巴比布朗日常生活為題材的實境節目,節目名稱就叫做「身為巴比布朗」 (Being Bobby Brown)。這對銀色夫妻近來出席公開活動時,身旁就出現了專屬攝影師,亦步亦趨拍攝他們的一舉一動。就連上週他們在英國倫敦逛百貨公司時,同樣也有攝影機像拍紀錄片一樣的全程跟拍。

這個節目的製作單位就是巴比布朗自組的製作公司Brown Houze。事實上,早在三月底的時候,攝影小組就已經開始拍攝惠妮休斯頓與巴比布朗的居家生活情況,不過當時由於惠妮休斯頓所參加的戒毒輔導課程尚未結束,製作單位對於節目拍攝進度也顯得相當低調。

justwhitney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()